La première a eu lieu lundi 12 septembre et a permis de plonger
dans l’univers de la traduction et de l’interprétariat. Les trois
invitées (voir ci-dessous), dont une était en visioconférence, ont
présenté leur domaine d’activité avec maints détails sur la réalité
de leur travail, les bonheurs, les satisfactions et l’épanouissement,
mais aussi les contraintes, les obstacles et autres difficultés. Tout
au long de ces deux heures, elles ont également répondu aux
questions d’un auditoire très attentif.
-
Aziza Hellal, basée à St-Brieuc, est traductrice pour des fictions audio-visuelles, films et séries
télévisées.
Elle fut parent d’élève au lycée jusqu’à l’an dernier.
-
Carine Chichereau, originaire de St-Brieuc, est traductrice littéraire à Paris, avec à son actif
plus de
100
livres traduits, dont l'un des titres en vue lors de cette rentrée littéraire : Ligne de nage, de
Julie
Otsuka
(éd. Gallimard).
Carine Chichereau est une ancienne élève du lycée Renan.
-
Marguerite Capelle est traductrice littéraire et interprète. Elle traduit de l’anglais des auteurs
nigérians,
canadiens, américains ou anglais.
En tant qu’interprète, elle accompagne les auteurs anglophones invités en France et en Belgique lors
de
festivals, rencontres en librairies ou encore à la radio.